kỷ cương
Définition
Nom : 1. Discipline, ordre, règles établies : Désigne un ensemble de règles, de principes ou de normes qui maintiennent l'ordre et la discipline au sein d'une société, d'une organisation ou d'un groupe. 2. Lois, règlements (souvent dans un contexte historique ou formel) : Peut faire référence aux lois ou aux institutions fondamentales d'un pays, parfois transmises par les générations précédentes.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Một xã hội không có kỷ cương sẽ rơi vào hỗn loạn. (Une société sans discipline sombrera dans le chaos.)
- Nhà trường cần duy trì kỷ cương để đảm bảo chất lượng giảng dạy. (L'école doit maintenir la discipline pour garantir la qualité de l'enseignement.)
- Ông ấy là người rất coi trọng kỷ cương gia đình. (C'est une personne qui attache une grande importance à l'ordre familial.)
Utilisations avancées
- "Thiết lập kỷ cương" : Établir la discipline, mettre en place un ordre.
- Vị tân giám đốc đã thiết lập lại kỷ cương trong công ty. (Le nouveau directeur a rétabli la discipline dans l'entreprise.)
- "Kỷ cương phép nước" : Les lois et la discipline de l'État (expression figée évoquant l'ordre juridique et social d'un pays).
- Mọi người đều phải tuân theo kỷ cương phép nước. (Tout le monde doit se conformer aux lois et à la discipline de l'État.)
Variantes et mots apparentés
- Kỷ luật (nom) : Discipline (souvent dans un contexte plus concret, comme le travail, l'école ou l'armée).
- Kỷ luật trong quân đội rất nghiêm khắc. (La discipline dans l'armée est très stricte.)
- Nền nếp (nom) : Ordre établi, routine, coutume (met l'accent sur les habitudes et l'ordre traditionnel, souvent dans un cadre familial ou communautaire).
- Gia đình anh ấy có nền nếp từ lâu đời. (Sa famille observe des traditions établies de longue date.)
Synonymes
- Discipline (nom) : Discipline.
- Ordre (nom) : Ordre.
- Règlement (nom) : Règlement.
Expressions idiomatiques
- "Trên kính dưới nhường" (Expression évoquant un idéal d'ordre social avec respect mutuel, souvent associé au concept de ).
- Xã hội lý tưởng là một xã hội có kỷ cương, trên kính dưới nhường. (Une société idéale est une société disciplinée, où les aînés sont respectés et les cadets sont déférents.)
- "Phép vua thua lệ làng" (Proverbe signifiant "la loi du roi cède devant la coutume du village" ; illustre parfois un conflit entre différentes échelles de - nationale et locale).
- Câu tục ngữ "phép vua thua lệ làng" cho thấy đôi khi kỷ cương địa phương mạnh hơn. (Le proverbe "la loi du roi cède devant la coutume du village" montre que parfois la discipline locale est plus forte.)